UNE APPROCHE PÉDAGOGIQUE NOVATRICE

Fondée sur des ateliers de traduction multilingue, des ateliers d’écriture et de pratique du français, complétés par des interventions d’éditeurs et de représentants de tous les métiers du livre, l’ETL forme, informe et réaffirme l’importance des traducteurs et des traductrices dans le monde du livre et de la lecture.

Les intervenants, parmi les traducteurs les plus connus et les professionnels du monde de l’édition les plus réputés, transmettent leur savoir-faire technique, leurs méthodes, leurs expériences autour de thèmes reflétant tous les aspects du travail des traducteurs et de leur métier : les aspects éditoriaux et la connaissance du monde de l’édition, la traduction de l’intraduisible, la littérature, les sciences humaines, l’humour, le théâtre, le roman policier, le rythme et la métrique, les droits d’auteur et la gestion des droits étrangers, la pratique du métier, etc.

Retrouvez la liste des intervenants primés. à l’ETL.



Vous utilisez actuellement un navigateur dont la version n’est plus supportée. Veuillez utiliser l’un des navigateurs suivants :

  • Windows : Chrome, Firefox, Edge
  • MacOS : Safari, Chrome, Firefox
  • Linux : Chromium
  • Mobile : fonctionne de manière optimale sur tout les navigateurs.